२०१५-०५-१२

गीतानुवाद-०३१: रेशमी सलवार

मूळ हिंदी गीतः साहिर, संगीतकार: ओ.पी.नय्यर, गायकः आशा-शमशाद बेगम
चित्रपटः नया दौर, सालः १९५७, भूमिकाः दिलीपकुमार, वैजयंतीमाला

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २००९०४२६

धृ
आशाः
रेशमी सलवार कुडता जाली का
रूप सहा नही जाए नखरेवाली का
शमशादः
जा रे पिछा छोड मुझ मतवाली का
काहे ढुंडे रास्ता कोतवाली का
आशाः
रेशमी सलवार कुडता जाळीचा
रूप सह्य न, नखराही कमालीचा
शमशादः
जा रे पिच्छा सोड मज मतवालीचा
का रे रस्ता शोधसी तू चौकीचा



आशाः
जब जब तुझ को देखूँ
मेरे दिल में छुटें फुलझडीयाँ
करूँगा तेरा पिछा
चाहे लग जाए हथकडियाँ
क्या है कोतवालीका
आशाः
पाहे जेव्हा तुला मी
फुलझड्या अंतरी झडती
मी करेन पिच्छा, पडल्या
जरी हातकड्याही हाती
पाड काय चौकीचा



शमशादः
मैं हूँ इज्जतवाली
मुझे समझ न ऐसी वैसी
बडे बडों की मैनें
कर दी है ऐसी तैसी
तू है किस थाली का
शमशादः
आहे घरंदाज मी नारी
मला समज न असली तसली
बड्याबड्यांची केली,
मी आहे ऐशी तैशी
तू कुण्या गणतीचा






२०१५-०५-११

गीतानुवाद-०३०: प्यार की आग में

मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः सचिनदेव बर्मन, गायकः मन्ना डे
चित्रपटः जिद्दी, सालः १९६४, भूमिकाः मेहमूद, शुभा खोटे

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०१५०५११



प्यार की आग में तन बदन जल गया
प्रेमाच्या वन्हीने देह हा करपला



प्रस्ताव
दुनिया बनाने वाले सुन ले मेरी कहानी
रोये मेरी मोहोब्बत तडपे मेरी जवानी
विश्वकर्म्या जरा ऐक माझी कथा
रडतसे प्रेम हे तळमळे तरूणता

॥धृ॥
प्यार की आग में तन बदन जल गया
जाने फिर क्यों जलाती हैं दुनिया मुझे
प्रेमाच्या वन्हीने देह हा करपला
का पुन्हा जाळते जग तरीही मला

॥१॥
मैं तो रोता फिरूँ बादलों की तरह
ठंडी आहे भरूँ पागलों की तरह
जाने फिर क्यों रुलाती हैं दुनिया मुझे
मी रडतच फिरू का ढगांच्या परी
श्वास मी थंड हे सोडू वेड्यापरी
का तरीही ही दुनिया रडवे मला

॥२॥
बात जब मैं करूँ मुँह से निकले धुँआ
जल गया जल गया मेरे दिल का जहाँ
जाने फिर क्यों सताती हैं दुनिया मुझे
बोलू मी लागता धूर उमटे कसा
जळले रे, जळले रे, पेटले विश्व ना
का तरीही ही दुनिया सतवे मला

॥३॥
इष्क मुझको नचाता रहा हैं सदा
क्या क्या सपने सिखाता रहा हैं सदा
जाने फिर क्यों नचाती हैं दुनिया मुझे
नाचविते सदा प्रेम हे का मला
स्वप्ने रंगीत हे दाखवे का मला
का पुन्हा नाचवे जग तरीही मला



२०१५-०५-१०

गीतानुवाद-०२९: जीत ही लेंगे बाजी

गीत: कैफी आझमी, संगीत: खैय्याम, गायक: रफी, लता
चित्रपट: शोला और शबनम, साल: १९६१, भूमिका: धर्मेंद्र

मराठी अनुवाद: नरेंद्र गोळे २००५०१२०




जीत ही लेंगे बाजी

जिंकू ही बाजी




धृ
जीत ही लेंगे बाजी हम तुम
खेल अधुरा छुटे ना
प्यार का बंधन, जनम का बंधन
जनम का बंधन टूटे ना
जिंकू ही बाजी मी तू
खेळ अपुरा सुटो ना
प्रेमाचे बंधन, जन्माचे बंधन
जन्माचे बंधन तुटो ना

रफी:
मिलता है जहा धरती से गगन
आओ वहीं हम जाए
तू मेरे लिये, मैं तेरे लिये
इस दुनिया को ठुकराए
दूर बसा ले दिल की जन्नत
जिसको जमाना लुटे ना
रफी:
धरतीला जिथे भेटते हे गगन
जाऊ तिथे ये आपण
तू माझ्यासाठी, मी तुझ्यासाठी
ह्या संसारा सोडू आपण
दूर मनीचा वसवू स्वर्ग
ज्याला जग हे लुटो ना

लता:
मिलने की खुशी,
ना मिलने का गम
खत्म ये झगडे हो जाए
तू तू ना रहे मैं मैं ना रहूँ
इक दूजे में खो जाए
मैं भी ना छोडूँ पल भर दामन
तू भी पल भर रुठे ना
लता:
भेटण्याची खुशी,
विरहाचाही सल
बंद हे सारे होत जावोत
राहू तू तू नको, मी मी राहते
अद्वैती ये राहू आपण
मीही सोडू पळ ही साथ
तू ही रुसशी क्षणभर ना



https://www.youtube.com/watch?v=06hu0QJ_UO8

२०१५-०१-०८

गीतानुवाद-०२८: बहार बनके वो मुस्कुराए

मूळ हिंदी गीतः शैलेंद्र, संगीतः शंकर-जयकिसन, गायीकाः लता
चित्रपटः अपने हुए पराये, सालः १९६३, भूमिकाः माला सिन्हा, मनोजकुमार

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०१४०१०८


॥धृ॥
बहार बनके वो मुस्कुराए हमारे गुलशन में
बाद-ए-सबा तू न आए तो क्या,
काली घटा तू न छाए तो क्या
बहार होऊन ते हासले उपवनी आज आमच्या
वार्‍या पहाटेच्या ये वा न ये
रात्री अंधारी तू हो वा न हो
॥१॥
मेरे दिल की राहों पे मेरे संग-संग आ
तुझको दिखला दूँ मैं हमदम अपना
रंगोंभरी दुनिया मेरी,
मेरा प्यार पहला
मनीच्या रस्त्यांवर तू ये संगत माझ्या
दाखवते आज तुला ग प्रियतम माझा
रंगीत माझे विश्व आणि
प्रीत माझी पहिली
॥२॥
छुपके कोई आया है जबसे दिल में
हर दिन नई हलचल है मेरी महफ़िल में
धड़कन मेरी गाने लगी
अभी गीत उनका
गुपचूप कुणी शिरलेला मनी जवपासून
रोज नवे घडते आहे माझ्या मैफलीतून
स्पंदन माझे, गाते आहे,
आज गीत त्यांचे
॥३॥
मतवाली डोलूँ मैं, खोई सपनों में
अब मेरा दिल लागे ना मेरे अपनों में
क्या मिल गया क्या खो गया,
दिल ही जाने मेरा
वेडी अशी नाचू मी, स्वप्नांतच खूष
आता हे मन लागे ना माझ्या आपल्यांतून
काय लाभले काय हरवले
मीच जाणे माझे