२०२३-१०-२९

गीतानुवाद-२८३: ठण्डी हवाएं लहराके आएं

मूळ हिंदी गीतः साहिर लुधियानवी, संगीतः सचिन देव बर्मन, गायकः लता मंगेशकर
चित्रपटः नौजवान, सालः १९५१, भूमिकाः नलिनी जयवंत, प्रेमनाथ 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२३१०२९


धृ

ठण्डी हवाएं, लहराके आएं
रुत है जवां, उनको यहाँ, कैसे बुलाएं

वारे गार आहे, झुळूक वाहताहे
ऋतू आहे युवा, कसे साजणा, बोलवावे

चाँद और तारे, हँसते नज़ारे
मिलके सभी, दिल में सखी, जादू जगायें

चंद्र आणि तारे, हसरे देखावे
सारे मिळून, मनातच सये, जादू करे हे

कहा भी ना जाये, रहा भी ना जाये
तुमसे अगर, मिले भी नज़र, हम झेंप जाएं

सांगू न शकते, राहू न शकते
तुझ्याशी जवा, जुळते नजर, मी लाजताहे

दिल के फ़साने, दिल ही ना जाने
तुमको सजन, दिल की लगन, कैसे बतायें

मनाच्या कहाण्या, मनही जाणते ना
तुला साजणा, मनाची व्यथा, सांगू कशी रे

२०२३-१०-१८

गीतानुवाद-२८२: उस मुल्क की सरहद को

मूळ हिंदी गीतः साहिर लुधियानवी, संगीतः रवि, गायकः मोहम्मद रफी
चित्रपटः आँखे, सालः १९६८, भूमिकाः धर्मेंद्र, माला सिन्हा 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२३१०१८


धृ

उस मुल्क की सरहद को
कोई छू नहीं सकता
जिस मुल्क की सरहद
की निगेहबान है आँखें

त्या देशाच्या सीमेला
कुणी हात न लावे
ज्या देशाच्या सीमेचे
सदा जागते डोळे

हर तरह के जज़्बात का
ऐलान हैं आँखें
शबनम कभी, शोला कभी
तूफ़ान है आँखें

हर भाव अभिव्यक्तीचा
उद्घोष हे डोळे
दवबिंदू कधी ज्वालाही
वादळ कधी डोळे

आँखों से बड़ी कोई
तराज़ू नहीं होती
तुलता है बशर जिसमें
वो मीज़ान है आँखें

डोळ्यांहून तराजू न
जगी थोर कोणता
वसंताची तुलना करे
तो तराजूच हे डोळे

आँखें ही मिलाती हैं
ज़माने में दिलों को
अनजान हैं हम-तुम
अगर अनजान है आँखें

डोळेच भेटविती
मनांना जगात या
अनोळखी आपण
जर हे अनोळखी डोळे

लब कुछ भी कहें, उससे
हक़ीक़त नहीं खुलती
इंसान के सच-झूठ की
पहचान है आँखें

सांगोत ओठ काहीही
न कळे त्यातुनी खरे
व्यक्तीच्या अस्सलाची
पुरी जाण हे डोळे

आँखें न झुकें तेरी
किसी ग़ैर के आगे
दुनिया में बड़ी चीज़
मेरी जान है आँखें

डोळे न नम्र होऊ दे
परक्यापुढे तुझे
दुनियेत थोर चीज हे
डोळेच स्मर तुझे