मूळ हिंदी गीतः मजरूह, संगीतः रोशन, गायकः लता, रफी
चित्रपटः आरती, सालः १९६३, भूमिकाः मीना कुमारी, अशोक कुमार, प्रदीप कुमार
मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २००८०८१०
धृ |
अब क्या मिसाल दूँ
मैं तुम्हारे शबाब की |
उपमा कशाची देऊ तुझ्या यौवनास मी |
१ |
चेहरे में घुल गया
है हसीं चाँदनी का नूर |
चेहर्यात उसळले हे रम्य चांदण्याचे तेज |
२ |
गेसू खुले तो शाम
के दिल से धुआँ उठे |
झाले खुले जर केस, तर का सांज धुसफुसे |
३ |
दीवार-ओ-दर का रंग, ये आँचल, ये पैरहन |
हा घराचा रंग, ही सुरवार, हा पदर |
कोणत्याही टिप्पण्या नाहीत:
टिप्पणी पोस्ट करा
काय नुसते वाचता प्रतिसाद द्या
हातची राखून द्या पण दाद द्या
आंधळ्यांची दिव्यदृष्टी व्हा तुम्ही
अन् मुक्यांना नेमके संवाद द्या
जीव कासावीस झाला आमुचा
मूळचे नाही तरी अनुवाद द्या
कालची आश्वासने गेली कुठे?
ते पुन्हा येतील त्यांना याद द्या
वेगळे काही कशाला ऐकवा?
त्याच त्या कविताच सालाबाद द्या
एवढा बहिरेपणा नाही बरा,
हाक कोणीही दिली तर साद द्या
गोरगरिबांना कशाला भाकरी?
गोरगरिबांना अता उन्माद द्या
व्हायचे सैतान हे डोके रिते,
त्यास काही छंद लावा नाद द्या
- नामानिराळा, मनोगत डॉट कॉम २००५०६१४
.