२०२१-०५-२२

गीतानुवाद-२०१: रंग और नूर की बारात किसे पेश करूँ

चित्रपटः गज़ल, सालः १९६४, भूमिकाः सुनील दत्त, मीना कुमारी
मू हिंदी गीतकारः साहिर, गायकः रफ़ी, संगीतः मदन मोहन

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २००९१२२३

धृ

रंग और नूर की बारात किसे पेश करूँ
ये मुरादों की हंसीं रात किसे पेश करूँ

रंग आणि दीप्तीचे उन्मेष मी कुणा देऊ
सूप्त इच्छांची सुरस रात मी कुणा देऊ 

मैने जज़बात निभाए हैं उसूलों की जगह
अपने अरमान पिरो लाया हूँ फूलों की जगह
तेरे सेहरे की ये सौगात किसे पेश करूँ

तत्त्वांच्या जागी जपल्यात भावनाही मी
फुलांच्या जागी ओवल्यात इच्छाही मी
तुझ्या मुकुटाची ही भेट मी कुणा देऊ 

ये मेरे शेर मेरे आखिरी नज़राने हैं
मैं उन अपनों मैं हूँ जो आज से बेगाने हैं
बेत--लुख़ सी मुलाकात किसे पेश करूँ

हे माझे काव्य माझी भेट अखेरची आहे
आज जे परके आहेत त्यांतलाच मी आहे
बिनासंदर्भ मुलाखत ही मी कुणा देऊ 

सुर्ख जोड़े की तबोताब मुबारक हो तुझे
तेरी आँखों का नया ख़्वाब मुबारक हो तुझे
ये मेरी ख़्वाहिश ये ख़यालात किसे पेश करूँ

रक्त वस्त्रांचा तुला साज शुभंकर होवो
तुझ्या नेत्रीचे नवे स्वप्न शुभंकर होवो
माझी इच्छा नी हे विचार मी कुणा देऊ 

कौन कहता है चाहत पे सभी का हक़ है
तू जिसे चाहे तेरा प्यार उसी का हक़ है
मुझसे कह दे मैं तेरा हाथ किसे पेश करूँ

कोण म्हणतो सगळ्यांना हक्क आवडीचा
तुझ्या आवडत्या व्यक्तीला हक्क निवडीचा
तू मला सांग तुझा हात मी कुणा देऊ

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=CZmSgtSq9T8

२०२१-०५-२१

गीतानुवाद-२००: तेरा जलवा जिसने देखा

मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः शंकर-जयकिशन, गायिकाः लता
चित्रपटः उजाला, सालः १९५९, भूमिकाः कुमकुम, राजकुमार 

नरेंद्र गोळे २०२१०५२१

धृ

तेरा जलवा जिसने देखा वो तेरा हो गया
मैं हो गई किसी की, कोई मेरा हो गया
क्या देखा था तुझमें, दिल तेरा हो गया
ये सोचते ही सोचते सवेरा हो गया

तुझा तोरा पाहिलेला होऊन तुझा राहिला
मी झाले रे कुणाची कुणी माझा झालेला
काय पाहिले तुझ्यात मी की तुझी झाले रे
या विचारांत गुंतून रात्रभर मी गेले रे

है मुझमें भी ऐसा अनोखा सा जादू
जो देखे वो होता है दिल से बेक़ाबू
लगे तोसे नैना, तो नैना ना लागे
ख़्यालों में डूबी हूँ, तेरे ओ बाबू
तू आया तो महफ़िल में उजाला हो गया
मैं हो गई कोई मेरा हो गया

माझ्यातही आगळीच आहे रे अशी जादू
जो पाहिल त्याचे मन होत असे बेकाबू
नजर भेटे तुजला, तर डोळे ना मिटती
विचारांत तुझ्या मी हरवले रे बाबू
तू आलास मैफलीत या उजाळा झालेला
मी झाले रे कुणाची कुणी माझा झालेला

तेरी इक झलक ने वो हालत बना दी
मेरे तन-बदन में मुहब्बत जगा दी
कभी भूलकर कोई इधर बहते पानी
किनारे पे रहती हूँ फिर भी मैं प्यासी
अब दिल का क्यों करें ग़म, गया सो गया
मैं हो गई कोई मेरा हो गया

तुझ्या एका दिसण्याने केली अशी हालत
माझ्या तन-मनात जागवली रे प्रीती
चुकून कधी इकडे वाहते रे पाणी
किनार्‍यावर राहे तरी मी अतृप्त
शोक मनाचा करु काय, गहाळ ते झालेले
मी झाले रे कुणाची कुणी माझा झालेला

बुलाती है तुझको ये आँचल की छैय्याँ
ज़रा मुस्कुरा दे, पड़ूँ तोरे पैय्यां
क़सम है तुझे दिल की जान-ए-तमन्ना
तुझे हमने माना है अपना ही सैय्याँ
मैं अकेली और तेरा ज़माना हो गया
मैं हो गई कोई मेरा हो गया

पुकारे तुला ही बघ पदराची छाया
जरा हस पडू का मी त्याकरता पाया
शपथ आहे तुला माझ्या जीवाच्या जीवा
तुला मानलेले सखा मी प्राणनाथा
एकटी मी आणि जग हे बघ तुझे झाले रे
मी झाले रे कुणाची कुणी माझा झालेला


https://www.youtube.com/watch?v=KVLvnK4VlGc

२०२१-०५-१८

गीतानुवाद-१९९: यूँही तुम मुझसे बात करती हो

मूळ हिंदी गीतः इंदीवर, संगीतः कल्याणजी-आनंदजी, गायकः लता, रफी
चित्रपटः सच्चा-झूठा, सालः १९७०, भूमिकाः राजेश खन्ना, मुमताज, विनोद खन्ना 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २००८०८१८

 

धृ

यूँही तुम मुझसे बात करती हो
     
या कोई प्यार का इरादा है

र:

अशाच तू मजशी गप्पा करशी का
की काही प्रेमाचा उद्देश आहे

 

अदाए दिल की जानता ही नहीं
     
मेरा हमदम भी कितना सादा है

ल:

मनाच्या हरकती जाणतच नाही
माझा साजण हा किती साधा आहे

रोज़ आती हो तुम ख़यालों में
     
ज़िंदगी में भी मेरी आ जाओ
     
बीत जाए न ये सवालों में
      
इस जवानी पे कुछ तरस खाओ

र:

रोज येतेस मम विचारांतून
जीवनीही माझ्या ये ना सये
या चर्चेतच न संपो जीवन हे
करुणा यौवनाची जरा कर तू

 

हाल-ए-दिल समझो सनम
     
मुँह से न कहेंगे हम
     
हमारी भी कोई मर्यादा है

ल:

मनस्थिती जाणून घे
स्पष्ट मी बोलणार नाही
माझ्याही काही मर्यादा आहेत

भोलेपन में है वफ़ा की खुशबू
      
इसपे सब कुछ न क्यूँ लुटाऊँ मैं
      मेरा बेताब दिल ये कहता है
      
तेरे साए से लिपट जाऊँ मैं

ल:  

निरागसतेत आहे निष्ठेचा सुगंध
त्यावर सर्वस्व का न ओवाळू
माझे बेकाबू मन हे सुचवे की
तुझ्या सावलीसही कवेत घेऊ

 

मुझसे ये मेल तेरा
     
न हो इक खेल तेरा
     
ये करम मुझपे कुछ ज़ियादा है

र:  

मजसवे संग तुझा
न ठरो डाव तुझा
कृपा मजवर ही अतीच होतेय

बन गई हो मेरी सदा के लिये
     
या मुझे यूँ ही तुम बनाती हो
     कहीं बाहों में न भर लूँ तुमको
     
क्यों मेरे हौसले बढ़ाती हो

र:

नेहमीकरता तू माझी झालीस का
की नुसतीच मज रिझवत आहेस
कधी सजणे न मिठी तुज मारू
कशाला धीर माझा वाढवशी

 

हौसले और करो
    
पास आते न डरो
    
दिल न तोड़ेंगे अपना वादा है

ल:

धीर आणखीही वाढव
भेटण्या भीऊ नको
मन न मोडेन हे वचन देते

https://www.youtube.com/watch?v=U-YQkFTi1Zk

गीतानुवाद-१९८: आधा है चंद्रमा

मूळ हिंदी गीत: भरत व्यास, संगीत: रामचंद्र चितळकर, गायक: महेंद्र कपूर, आशा
चित्रपट: नवरंग, सालः १९५९, भूमिका: संध्या 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे

 

धृ

आधा है चंद्रमा, रात आधी

रह न जाए, तेरी मेरी बात आधी

अष्टमीचा चंद्र हा आणि रात्र अपुरी

राहो न तुझी माझी, मुलाखत ही अधुरी

पिया आधी है प्यार की भाषा

आधी रहने दो मन की अभिलाषा
आधे छलके नयन, आधे छलके नयन

आधे पलकों में भी है बरसात आधी

प्रिया अधुरी आहे प्रेमाची भाषा

राहो अपुरीच मनची अभिलाषा
अर्धे मिटले नयन, उदित अर्धे नयन

सार्द्र नयनांची आहे वर्षाही अधुरी

आस कब तक रहेगी अधुरी

प्यास होगी नहीं क्या ये पुरी
प्यासा प्यासा गगन, प्यासाप्यासा चमन

प्यासे तारों की निकली बारात आधी

अपुरी राहील कुठपर्यंत ही आस

तृप्त होणे नाही का ही आस
तहानलेले गगन, तहानले उपवन

तहानेल्या ताऱ्यांची वरात अधुरी

सुर आधा ही शाम ने साधा

रहा राधा का प्यार भी आधा
नैन आधे खिले, होठ आधे हिले

रही मन में मिलन की वो बात आधी

सुर कृष्णाने साधला अपुरा

रास राधेचा राहिला अपुरा
नेत्र अर्धोन्मिलित, ओठ अर्धे उदित

मनीच राहे प्रीतीची ही गोष्ट अपुरी

 

२०२१-०५-१४

गीतानुवाद-१९७: सौ साल पहले मुझे तुम से प्यार था

मूळ हिंदी गीतकारः हसरत, संगीतः शंकर-जयकिशन, गायकः रफी, लता
चित्रपटः असली-नकली, सालः १९६१, भूमिकाः देवानंद, आशा पारेख 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २००९०३०३

 

धृ

सौ साल पहले मुझे तुम से प्यार था
आज भी है और कल भी रहेगा

र:

शतवर्षपूर्व जडले तुझ्यावरती प्रेम हे
आजही आहे आणि राहील उद्याही

 

सदियों से तुझ से मिलने जिया बेक़रार था
आज भी है और कल भी रहेगा

ल:

शतके अधीर मन हे तुला भेटण्याला
आजही आहे आणि राहील उद्याही

तुम रूठा न करो मेरी जाँ
मेरी जान निकल जाती है
तुम हँसती रहती हो
तो इक बिजली सी चमक जाती है
मुझे जीते जी ओ दिलबर, तेरा इंतज़ार था
आज भी है और और कल भी रहेगा

र:

रुसू नको माझे प्राणप्रिये
न माझा प्राण स्थिर राहे
तू हसत राहशील तर
तर एक वीज चमकून जाते
मला जितेजागतेपणी, तुझा ध्यास राहिला
आजही आहे आणि राहील उद्याही

इस दिल के तारों में
मधुर झंकार तुम्ही से है
और यह हसीन जलवा
यह मस्त बहार तुम्ही से है
दिल तो मेरा सनम, तेरा तलबगार था
आज भी है और और कल भी रेहेगा

ल:

अंतरीच्या तारांवर
मधुर झंकार तुझ्याचमुळे
आणि हे नितांत सुंदर
रूप, ही बहार तुझ्याचमुळे
मन तर माझे प्रिया, तुझ्यास्तव पिसे पिसे
आजही आहे आणि राहील उद्याही

इन प्यार की राहों में
कहो तो अब खुद को लुटा दूँ मैं
और चाँदी के क़दमों में
धड़कते दिल को बिछा दूँ मैं
तुझे मेरे जीवन पर सदा इख़्तियार था
आज भी है और और कल भी रेहेगा

र:

प्रेमाच्या मार्गांवर
म्हणशी तर मी स्वतःस करू सादर
आणि चंदेरी पदांवर तव
स्पंदते हृदय करू अर्पण
तुझा माझ्या जीवनावर सदा हक्क राहिला
आजही आहे आणि राहील उद्याही

 

https://www.youtube.com/watch?v=cTJ6Ug5QEZ0

२०२१-०५-१३

गीतानुवाद-१९६: आप यूँ ही अगर हमसे मिलते रहे

मूळ हिंदी गीतकारः एस. एच. बिहारी, संगीतः ओ. पी. नय्यर, गायकः रफी, आशा
चित्रपटः एक मुसाफिर एक हसीना, सालः १९६२, भूमिकाः साधना, जॉय मुखर्जी 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २००९०२०२

धृ

आप यूँ ही अगर हमसे मिलते रहे
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा

र:

तू अशीच राहिलीस भेटतच जर मला
ग असेच एक दिस प्रेम होऊन जाईल

 

ऐसी बातें न कर ऐ हसीं जादूगर
मेरा दिल तेरी नज़रों में खो जाएगा

आ:

रे अशा जादुगारा न कर गोष्टी तू
माझे मन तुझ्या दृष्टीत हरपून जाईल

पीछे-पीछे मेरे आप आतीं हैं क्यों
मेरी राहों में आँखें बिछाती हैं क्यों
आप आती हैं क्यों?

र:

मागे मागे माझ्या ग तू येतेस का?
माझ्या वाटेवरी लावसी दृष्टी का?
ग तू येतेस का?

 

क्या कहूँ आपसे ये भी एक राज़ है
एक दिन इसका इज़हार हो जाएगा

आ:

काय सांगू तुला, हे आहे रहस्य एक
एके दिनी त्याचा उच्चार होऊन जाईल

कैसी जादूगरी की अरे जादूगर
तेरे चहरे से हटती नहीं ये नज़र
है ये नज़र

र:

कशी केलीस जादू अगं माझ्यावर
तुझ्या चेहर्‍यावरून ना हटे ही नजर
ना हटे ही नजर

 

ऐसी नज़रों से देखा अगर आपने
शर्म से रँग गुलनार हो जाएगा

आ:

ऐशा नजरेने बघशी मला तू अगर
लाजेने माझा रंगच गुलाबी होईल

मैं मोहब्बत की राहों से अंजान हूँ
क्या करूँ क्या क्या करूँ परेशान हूँ
मैं परेशान हूँ

र:

नाही प्रेमाच्या वाटेला मी ओळखत
काय करू काय करू झालो हैराण मी
झालो हैराण मी

 

आपकी ये परेशानियाँ देखकर
मेरा दिल भी परेशान हो जाएगा

आ:

ही तुझी त्रेधा तिरपिट मी पाहता
माझेही मन खरच त्रस्त होईल की


https://www.youtube.com/watch?v=d6xqrLzZXK4

गीतानुवाद-१९५: आँखों ही आँखों में इशारा हो गया

मूळ हिंदी गीतः जान निस्सार अख्तर, संगीतः ओ.पी.नय्यर, गायकः गीता दत्त, रफी
चित्रपटः सी.आय.डी., सालः १९५६, भूमिकाः देव आनंद, शकीला, वहीदा रहमान 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २००८०८०२

 

धृ

आँखों ही आँखों में इशारा हो गया
बैठे बैठे जीने का सहारा हो गया

र:

नयना नयनांतून इशारा झालेला
फुरसतीने जगण्याचा सहारा झालेला

गाते हो गीत क्यूँ, दिल पे क्यूँ हाथ है
खोए हो किस लिये, ऐसी क्या बात है
|ये हाल कब से तुम्हारा हो गया

गी:

गाशी तू गीत का, छातीवर हात का?
हरवशी का म्हणून, त्यासारखे काय आहे?
अवस्था कधीपासून तुझी ही झाली आहे?

 

आँखों ही आँखों में इशारा हो गया
बैठे बैठे जीने का सहारा हो गया

र:

नयना नयनांतून इशारा झालेला
फुरसतीने जगण्याचा सहारा झालेला

चलते हो झूम के, बदली है चाल भी
नैंनों में रंग है, बिखरे हैं बाल भी
किस दिलरुबा का नज़ारा हो गया

गी:

चालशी नाचतच, बदलली आहे चालही
डोळ्यांतही रंग हे, विखुरले तव केसही
कुणा दिलवराचे हे दर्शन झाले आहे

 

आँखों ही आँखों में इशारा हो गया
बैठे बैठे जीने का सहारा हो गया

र:

नयना नयनांतून इशारा झालेला
फुरसतीने जगण्याचा सहारा झालेला

अब ना वो ज़ोर है, अब ना वो शोर है
हमको है सब पता, दिल में क्या चोर है
ये चोर कब से गवारा हो गया

गी:

आता ना तो जोर आहे, वा ना आवाज आहे
सर्व मला माहीत आहे, मनी कुठला चोर आहे
हा चोर कधीपासून सुसह्य झाला आहे

 

आँखों ही आँखों में इशारा हो गया
बैठे बैठे जीने का सहारा हो गया

र:

नयना नयनांतून इशारा झालेला
फुरसतीने जगण्याचा सहारा झालेला

कैसा ये प्यार है, कैसा ये नाज़ है
हम भी तो कुछ सुनें, हमसे क्या राज़ है
अच्छा तो ये दिल हमारा हो गया

गी:

कैसे हे प्रेम अन् कैसा हा गर्व आहे
समजू मलाही दे, रहस्य हे कसले आहे
अच्छा, हे हृदयच, माझे झालेले आहे

 

आँखों ही आँखों में इशारा हो गया
बैठे बैठे जीने का सहारा हो गया

र:

नयना नयनांतून इशारा झालेला
फुरसतीने जगण्याचा सहारा झालेला

 

https://www.youtube.com/watch?v=J9ANgzH9Pwc