मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः दत्ता राम,
गायकः मुकेश
चित्रपटः परवरीश, सालः १९५८, भूमिकाः राज कपूर,
माला सिन्हा
मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२००९१६
धृ |
आँसू भरी हैं ये जीवन की राहें |
अश्रूपुरे आहेत हे पथ जीवनाचे |
१ |
वादे भुला दें क़सम तोड़ दें वो |
विसरो ती वचने, शपथ मोडू दे ती |
२ |
बरबादियों की अजब दास्ताँ हूँ |
हरत्या विनाशाची चित्तरकथा मी |
|
|
|
कोणत्याही टिप्पण्या नाहीत:
टिप्पणी पोस्ट करा
काय नुसते वाचता प्रतिसाद द्या
हातची राखून द्या पण दाद द्या
आंधळ्यांची दिव्यदृष्टी व्हा तुम्ही
अन् मुक्यांना नेमके संवाद द्या
जीव कासावीस झाला आमुचा
मूळचे नाही तरी अनुवाद द्या
कालची आश्वासने गेली कुठे?
ते पुन्हा येतील त्यांना याद द्या
वेगळे काही कशाला ऐकवा?
त्याच त्या कविताच सालाबाद द्या
एवढा बहिरेपणा नाही बरा,
हाक कोणीही दिली तर साद द्या
गोरगरिबांना कशाला भाकरी?
गोरगरिबांना अता उन्माद द्या
व्हायचे सैतान हे डोके रिते,
त्यास काही छंद लावा नाद द्या
- नामानिराळा, मनोगत डॉट कॉम २००५०६१४
.