२०२५-१२-०८

गीतानुवाद-३१९: हम थे जिनके सहारे

मूळ हिंदी गीतः इंदिवर, संगीतः कल्याणजी-आनंदजी, गायकः लता
चित्रपटः सफर, सालः १९७०, भूमिकाः शर्मिला, राजेश 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२५१२०८


धृ

हम थे जिनके सहारे
वो हुए ना हमारे
डूबी जब दिल की नय्या
सामने थे किनारे

होते ज्यांचे आधारे
माझे ते नाही झाले
बुडली जव मनची नौका
समोरच होते किनारे

क्या मुहब्बत के वादे
क्या वफ़ा के इरादे
रेत की हैं दीवारें
जो भी चाहे गिरा दे

किती प्रेमविश्वास देणे
किती अर्पणे स्वनिष्ठा
वाळूच्या भिंती याही
तोडाव्या चाहे त्याने

है सभी कुछ जहाँ में
दोस्ती है, वफ़ा है
अपनी ये कमनसीबी
हमको ना कुछ भी मिला है

आहे विश्वात सारे
निष्ठा आहे मैत्र आहे
माझे नशीबच हे फुटके
काही मज ना मिळाले

यूँ तो दुनिया बसेगी
तनहाई फिर भी डसेगी
जो ज़िंदगी में कमी थी
वो कमी तो रहेगी

तसे जग पुन्हाही वसेल
एकटेपणही जाणवेलच
उणीव होती जीवनी जी
ती उणीव तर राहीलच

२०२५-११-१५

गीतानुवाद-३१८: कौन है जो सपनों में आया

मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः शंकर-जयकिसन, गायकः मोहम्मद रफी
चित्रपटः झुक गया आसमान, सालः १९६८, भूमिकाः राजेंद्रकुमार, सायरा बानू 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०१५०८१७


धृ

कौन है जो सपनों में आया
कौन है जो दिल में समाया
लो झुक गया आसमान भी
इष्क मेरा रंग लाया
ओ प्रिया .....  ओ प्रिया ..... 

कोण ती जी स्वप्नात आली
कोण ती जी मनी सामावली
झुकले पाहा आकाश हेही
पहा साधले प्रेमाने हेही
ए प्रिये .....  ए प्रिये .....

जिंदगी के हर एक मोड पे मैं
गीत गाता चला जा रहा हूँ
बेखुदी का ये आलम ना पुछो
मंझिलों से बढा जा रहा हूँ

जीवनाच्या वळणावर हरेक
गीत गातच असा चाललो मी
धुंद इतकी की विचारूच नका
थांबे ओलांडतच चाललो मी

सज गयी आज सारी दिशाएं
खुल गयी आज जन्नत की राहें
हुस्न जब से मेरा हो गया है
मूझ पे पडती है सब की निगाहे

आज सजल्यात सार्‍या दिशाही
मार्ग स्वर्गाचे झालेत खुलेही
लाभली मजसी जव सुंदरी ही
सर्व माझ्याकडेची पहाती

जिस्म को मौत आती है लेकिन
रूह को मौत आती नहीं है
इश्क रोशन है, रोशन रहेगा
रोशनी इस की जाती नहीं है

मृत्यू शरीरास येतो परंतू
मृत्यू आत्म्यास ना ये कधीही
प्रेम तेजस असे, राहील तेजस
तेज त्याचे न घटते मुळिही 

२०२५-११-०८

गीतानुवाद-३१५: मै जिंदगी में हरदम रोताही रहा हूँ

मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः शंकर जयकिसन, गायकः मोहम्मद रफी
चित्रपटः बरसात, सालः १९४९, भूमिकाः राज कपूर, नर्गिस, निम्मी, प्रेमनाथ, कक्कू 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२५०४१८


धृ

मैं ज़िंदगी में हरदम
रोता ही रहा हूँ
रोता ही रहा हूँ
तड़पता ही रहा हूँ

मी जीवनात नेहमी
रडरडत राहिलो
रडरडत राहिलो
तळमळतच राहिलो

उम्मीद के दिये बुझे
दिल में है अंधेरा
जीवन का साथी
न बना कोई भी मेरा
फिर किसके लिये
आज मैं जीता ही रहा हूँ

आशेचे दिवे विझले
मनात आहे अंधेरा
जीवनसाथी न कोणी
माझा कधी झाला
मग कुणासाठी
आज जगतच मी राहिलो

रह-रह के हँसा है
मेरी हालत पे ज़माना
क्या दुख है मुझे
ये तो किसी ने भी न जाना
ख़ामोश मोहब्बत लिये
फिरता ही रहा हूँ

राहून राहून हसला
माझ्यावर हा जमाना
काय दुःख आहे मला
कुणीही न उमजला
गुपचुप प्रेमाकरता
फिरतच मी राहिलो

आई न मुझे रास
मोहब्बत की फिज़ायें
शरमाई मेरी आँख से
सावन की घटाएं
लहरों में सदा ग़म को
बहाता ही रहा हूँ

आली न पसंतीस
ही बहारही माझ्या
वर्षेतली बरसातही
मम अश्रूंस लाजली
लहरींवरी मी सोडले
माझे दुःख सदाची

२०२५-११-०६

गीतानुवाद-३१४: पतली कमर है

मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः शंकर जयकिसन, गायकः लता
चित्रपटः बरसात, सालः १९४९, भूमिकाः राज कपूर, नर्गिस, निम्मी, प्रेमनाथ, कक्कू 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२५०४१८


धृ

पतली कमर है तिरछी नज़र है
खिले फूल सी तेरी जवानी
कोई बताये कहाँ क़सर है
ओ, आजा मेरे मन चाहे बालम
आजा तेरा आँखों में घर है

सिंहकटी तू तिरपी नजर तू
फुलापरी तव यौवन खुलले
कुणीही सांगा कुठे कसर आहे
ओ, येरे माझ्या प्रिय राजसा
या डोळ्यांतच तुझे घर आहे

मैं चंचल मद्मस्त पवन हूँ
झूम झूम हर कली को चुमूँ
बिछड़ गयी मैं घायल हिरणी
तुमको ढूँढूँ बन बन घूमूँ
मेरी ज़िंदगी मस्त सफ़र है

मी चंचल मस्त पवन आहे
उडत बागडत हर कळीस चुंबू
विलग जाहले जखमी मी हरणी
तुला शोधतच वनीवनी फिरू मी
जीवन माझे मस्त प्रवाहच

तुम बिन नैनों की बरसातें
रोक न पाऊँ लाख मनाऊँ
मैं बहते दरिया का पानी
खेल किनारों से बढ़ जाऊँ
बँध न पाऊँ
नया नगर नित नयी डगर है

तुजविण नेत्रांची वर्षा हो
रोखू न शकते लाख प्रयासे
मी ओघवत्या नदीचे पाणी
खेळत किनार्‍यांशी मी जाऊ
न बद्ध होऊ
नवे नगर नित नवा पंथही

२०२५-११-०५

गीतानुवाद-३१३: मुझे किसीसे प्यार हो गया

मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः शंकर जयकिसन, गायकः लता
चित्रपटः बरसात, सालः १९४९, भूमिकाः राज कपूर, नर्गिस, निम्मी 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२५०४१८


धृ

ओ ओ ओ ओ
मुझे किसी से प्यार हो गया
प्यार हो गया
दिल बेक़रार हो गया

ओ ओ ओ ओ
मला कुणाशी प्रेम जाहले
प्रेम जाहले
मन अधीर जाहले

दर्द चाहा था हमने छिपाना
खुल गया फिर भी दिल का फ़साना
दिल ने ये क्या किया
ओ सलोने पिया
मोरा धड़के जिया

दुःख लपवायचे होते मनाला
उलगडले मात्र गुपित मनाचे
मनानी हे काय केले
हे प्रिया राजसा
धडधडत्या हृदया

जो छिपाना मैने चाहा
आँखों ने कह दिया
और जो मैंने कहना चाहा
दिल में ही रह गया

जे लपवू मी पाहत होते
नेत्रांनी तुज सांगितले ते
आणि जे मी सांगू पाहिले
राहिले मात्र मनातच ते

आँखों आँखों में कर के इशारे
किसने दिल से कहा हम तुम्हारे
हाय ये क्या किया
ओ सलोने पिया
मोरा धड़के जिया

नजरानजरीने करुनी इशारे
मना सांगितले कुणी हे आपले
काय रे तू केलेस
हे प्रिया राजसा
धडधडत्या हृदया

२०२५-११-०४

गीतानुवाद-३१२: हवा में उडता जाये

मूळ हिंदी गीतः हसरत जयपुरी, संगीतः शंकर जयकिसन, गायकः लता
चित्रपटः बरसात, सालः १९४९, भूमिकाः राज कपूर, नर्गिस, निम्मी 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२५०४१८


धृ

हवा में उड़ता जाए
मोरा लाल दुपट्टा मलमल का
इधर-उधर लहराए
मोरा लाल दुपट्टा मलमल का

हवेत उडतो आहे
माझा लाल दुपट्टा मलमलचा
इथे तिथे उडताहे
माझा लाल दुपट्टा मलमलचा

हो, सर-सर-सर-सर हवा चले
हाय, जियरा डगमग डोले
फर-फर-फर-फर उड़े चुनरिया
घूँघट मोरा खोले

हो, सरसर सरसर हवा वाहते
मन हे डगमग डोले
फरफर उडे पदर हा
घुंघट सारे मागे

हो, झर-झर-झर-झर झरना बहता
ठंडा-ठंडा पानी, ठंडा-ठंडा पानी
घूँघरू बाजे ठुनुक-ठुनुक
चाल हुई मस्तानी

हो, झरझर झरझर झरा वाहतो
थंड थंड ते पाणी, थंड थंड ते पाणी
घुंगरू वाजत छुन्नक छुन्नक
चाल बने मस्तानी