२०२३-१२-०४

गीतानुवाद-२८६: अंधे जहान के अंधे रास्ते

मूळ हिंदी गीतः शैलेंद्र, संगीतः शंकर जयकिसन, गायकः तलत महमूद
चित्रपटः पतिता, सालः १९५३, भूमिकाः देवानंद, उषा किरण 

मराठी अनुवादः नरेंद्र गोळे २०२३१२०४

 

धृ

अंधे जहान के अंधे रास्ते
जाये तो जाये कहाँ
दुनिया तो दुनिया, तू भी पराया
हम यहाँ ना वहाँ

अंध जगाचे आंधळे रस्ते
जावे तर जावे कुठे
जग तर जगच, तू ही परका
मी इथे ना तिथे

जीने की चाहत नहीं
मर के भी राहत नहीं
इस पार आँसू, उस पार आहें
दिल मेरा बेज़ुबान

जगण्याची इच्छा नसे
मरूनही सुटका नसे
इकडे अश्रू, निश्वास तिकडे
मन मूकच माझे असे

हमको ना कोई बुलाये
ना कोई पलके बिछाये
ऐ ग़म के मारो मंज़िल वही है
दम ये टूटे जहाँ

पुकारे न कोणी मला
पाहे ना वाटही कुणी
दुःखितांचे गंतव्यच ते
प्राण हा जाईल जिथे

आगाज़ के दिन तेरा
अंजाम तय हो चूका
जलते रहे हैं, जलते रहेंगे
ये ज़मीन आसमान

निर्णयाच्या दिनी तुझा
निर्णय झालेला आहे
जळत राहती, जळतच राहतील
ही जमीन, हे आकाशही

कोणत्याही टिप्पण्‍या नाहीत:

टिप्पणी पोस्ट करा

काय नुसते वाचता प्रतिसाद द्या
हातची राखून द्या पण दाद द्या
आंधळ्यांची दिव्यदृष्टी व्हा तुम्ही
अन् मुक्यांना नेमके संवाद द्या

जीव कासावीस झाला आमुचा
मूळचे नाही तरी अनुवाद द्या
कालची आश्वासने गेली कुठे?
ते पुन्हा येतील त्यांना याद द्या

वेगळे काही कशाला ऐकवा?
त्याच त्या कविताच सालाबाद द्या
एवढा बहिरेपणा नाही बरा,
हाक कोणीही दिली तर साद द्या

गोरगरिबांना कशाला भाकरी?
गोरगरिबांना अता उन्माद द्या
व्हायचे सैतान हे डोके रिते,
त्यास काही छंद लावा नाद द्या

- नामानिराळा, मनोगत डॉट कॉम २००५०६१४
.