मूळ हिंदी गीतः
इंदिवर, संगीतः
कल्याणजी-आनंदजी, गायक: मुकेश
चित्रपटः सफर, सालः १९७०, भूमिकाः राजेश खन्ना, शर्मिला टागोर
मराठी अनुवादः
नरेंद्र गोळे २००६१००१
॥
धृ
॥
|
जो तुमको हो पसंद
वही बात करेंगे
तुम दिन को अगर रात
कहो रात करेंगे
|
जे
जे तुला रुचेल
ते
तेच मी म्हणेन
तू
दिवसा रात्र म्हणशील
तर
रात्र मी म्हणेन
|
॥
१
॥
|
चाहेंगे, निभाएंगे
सराहेंगे आप ही को
आँखों में दम है जब तक
देखेंगे आप ही को
अपनी ज़ुबान से
आपके जज़बात कहेंगे
|
पसंत
करेन, पत्करेन
तुलाची
मी प्रशंसेन
प्राण
नयनी असेस्तोवर
तुलाची
मी न्याहाळेन
हृद्
भावना तुझ्या मी
माझ्या
मुखे वदेन
|
॥
२
॥
|
देते न आप साथ तो
मर जाते हम कभी के
पूरे हुए हैं आप से
अरमान ज़िंदगी के
हम ज़िंदगी को
आपकी सौगात कहेंगे
|
तू
साथ ना देतीस तर
मी
संपतो कधीचा
तुजमुळेची
तृप्त कामना
झालेल्या
जीवनी ह्या
ह्या
जीवनास माझ्या
तुझी
भेट मी म्हणेन
|
कोणत्याही टिप्पण्या नाहीत:
टिप्पणी पोस्ट करा
काय नुसते वाचता प्रतिसाद द्या
हातची राखून द्या पण दाद द्या
आंधळ्यांची दिव्यदृष्टी व्हा तुम्ही
अन् मुक्यांना नेमके संवाद द्या
जीव कासावीस झाला आमुचा
मूळचे नाही तरी अनुवाद द्या
कालची आश्वासने गेली कुठे?
ते पुन्हा येतील त्यांना याद द्या
वेगळे काही कशाला ऐकवा?
त्याच त्या कविताच सालाबाद द्या
एवढा बहिरेपणा नाही बरा,
हाक कोणीही दिली तर साद द्या
गोरगरिबांना कशाला भाकरी?
गोरगरिबांना अता उन्माद द्या
व्हायचे सैतान हे डोके रिते,
त्यास काही छंद लावा नाद द्या
- नामानिराळा, मनोगत डॉट कॉम २००५०६१४
.