२०१३-०६-२५

गीतानुवाद-०२०: आपकी नजरों ने समझा

मूळ हिंदी गीतकार: राजा मेहंदी अली खान, संगीत: मदनमोहन, गायिका: लता
चित्रपट: अनपढ, साल: १९६२, भूमिका: माला सिन्हा, धर्मेंद्र

मराठी अनुवाद: नरेंद्र गोळे २००५०४२९


आपकी नजरों ने समझा
रे तुझ्या नजरेत ठरले



धृ
आपकी नजरों ने समझा,
प्यार के काविल मुझे
दिल की धडकन ठहर जा,
मिल गयी मंझिल मुझे
रे तुझ्या नजरेत ठरले,
प्रेम करण्या पात्र मी
थांब अंतर स्पंदना तू,
साध्य सापडले मला



जी हमे मंजूर है,
आपका ये फैसला
कह रही है हर नजर,
बंदा परवर शुक्रिया
हँसके अपनी जिंदगी मे
कर लिया शामिल मुझे
हो मला मंजूर असे,
हा असा निर्णय तुझा
वदत मम कटाक्ष हर,
प्रियकरा तुज धन्यवाद
हसत मजसी घेतले तव,
जीवनी सामील करून



आपकी मंझिल हूँ मै,
मेरी मंझिल आप है
क्यूँ मै तुफाँ से डरु,
मेरा साहिल आप है
कोई तुफानो से कह दे,
मिल गया साहिल मुझे
साध्य मी तुजसी असे अन्,
तूच माझे लक्ष्य रे
वादळा मी का भीऊ,
तू किनारा जर मला
कोणी सांगा त्यास आता,
मज किनारा लाभला




पड गई दिल पर मेरे,
आपकी परछाईयाँ
हर तरफ बजने लगी,
सैंकडो शहनाईयाँ
दो जहाँ की आज खुशियाँ,
हो गयी हासिल मुझे
उमटली मम अंतरावर,
छाप तुझी अस्फुटशी
चहुकडे शत सनईच्या,
गुंजल्या शब्दावली
दोन्ही विश्वातील खुशी ही,
लाभली मज आजला



कोणत्याही टिप्पण्‍या नाहीत:

टिप्पणी पोस्ट करा

काय नुसते वाचता प्रतिसाद द्या
हातची राखून द्या पण दाद द्या
आंधळ्यांची दिव्यदृष्टी व्हा तुम्ही
अन् मुक्यांना नेमके संवाद द्या

जीव कासावीस झाला आमुचा
मूळचे नाही तरी अनुवाद द्या
कालची आश्वासने गेली कुठे?
ते पुन्हा येतील त्यांना याद द्या

वेगळे काही कशाला ऐकवा?
त्याच त्या कविताच सालाबाद द्या
एवढा बहिरेपणा नाही बरा,
हाक कोणीही दिली तर साद द्या

गोरगरिबांना कशाला भाकरी?
गोरगरिबांना अता उन्माद द्या
व्हायचे सैतान हे डोके रिते,
त्यास काही छंद लावा नाद द्या

- नामानिराळा, मनोगत डॉट कॉम २००५०६१४
.